Sidste år var der fest i Uganda, da Ny Testamente på kupsapiiny blev indviet. Ny Testamente har givet en øget interesse for at få hele…
Siden 2018 har Wycliffe Danmark sammen med vores samarbejdspartner, Literacy and Development through Partnership (LDP) arbejdet for, at dagomba folket i det nordlige Ghana skal…
I Kalam regionen i Pakistan tæt ved grænsen til Afghanistan bor den 120.000 store befolkningsgruppe, gawri. De lever primært af landbrug, taler eget sprog og…
Lærke Roager på 22 år hørte første gang om Wycliffes arbejde, da hun var volontør på Logos Hope (OM Ships International). Hun blev straks optaget…
Det er et tålmodighedsarbejde at oversætte Bibelen til et andet sprog. Specielt udviklede IT-programmer er dog en stor hjælp i mange aspekter af arbejdet. Nogle…
Den 17. juni blev Wycliffes generalforsamling afholdt med fysisk fremmøde på Torvet i Aarhus. Knap 20 personer mødte op. Desværre har vi været nødt til…
En petroleumslampe blafrer i mørket, der stille har sænket sig over den lille gruppe mænd og kvinder, der sidder samlet på tinbeholdere og stråmåtter…
”Da jeg var i kirke i går, underviste jeg i et bibelstudie ud fra 1 Korintherbrev 15,35-47,” fortæller Patrick Mangesoy, der hjælper kupsapiiny-oversætterteamet i Uganda.…
Pilotprojektet i Ghana med undervisning af børn fra dagomba folket på deres modersmål, dagbani blev afsluttet i 2020. En ny to-årig projektperiode blev efterfølgende begyndt…
Coronaen har ført nye muligheder med sig. Elly Gudos geografiske arbejdsområde er blevet udvidet, da han nu i højere grad kan hjælpe oversættelsesteams online. Han…