Arbejdet i Kenya med at oversætte Ny Testamente til ilchamus har været undervejs i mange år. Elly Gudo, der er konsulent i bibeloversættelse, har været…
Kristin Westh er tilbage i Tchad. For to år siden, kort før coronaen for alvor tog fat, var hun udsendt som volontør hos vores samarbejdspartner,…
“Projektet gør børnene i stand til at læse og skrive på dagbani og gør dem også bedre til at læse engelsk. Det er en stor…
I begyndelsen af 2021 så vi frem mod et begivenhedsrigt år i Kenya. Fire af de mere end 50 sproggrupper i landet ville få enten…
Kristin beskæftiger sig ikke kun med lingvistik under sin uddannelse. Canadas arbejde med at gentænke sin koloniale historie fylder også en del. Her ses hun…
Sidste år var der fest i Uganda, da Ny Testamente på kupsapiiny blev indviet. Ny Testamente har givet en øget interesse for at få hele…
Siden 2018 har Wycliffe Danmark sammen med vores samarbejdspartner, Literacy and Development through Partnership (LDP) arbejdet for, at dagomba folket i det nordlige Ghana skal…
I Kalam regionen i Pakistan tæt ved grænsen til Afghanistan bor den 120.000 store befolkningsgruppe, gawri. De lever primært af landbrug, taler eget sprog og…
Lærke Roager på 22 år hørte første gang om Wycliffes arbejde, da hun var volontør på Logos Hope (OM Ships International). Hun blev straks optaget…
Det er et tålmodighedsarbejde at oversætte Bibelen til et andet sprog. Specielt udviklede IT-programmer er dog en stor hjælp i mange aspekter af arbejdet. Nogle…