Forældreinddragelse i Ghana
Undervisningen på dagbani i 1.-3. klasserne er stadig godt i gang i det nordlige Ghana. Der er 20 skoler involveret, også en muslimsk skole. Tidligere foregik al undervisning på engelsk […]
Undervisningen på dagbani i 1.-3. klasserne er stadig godt i gang i det nordlige Ghana. Der er 20 skoler involveret, også en muslimsk skole. Tidligere foregik al undervisning på engelsk […]
Hvor langt er vi med at oversætte Bibelen til alle sprog, der stadig har brug for en oversættelse? Det giver den nye optælling fra september et billede på. Der tales
Mere end 150 år efter at kristendommen kom til chonyi folket i Kenya, har befolkningsgruppen nu endelig fået Ny Testamente på deres eget sprog. I mange årtier brugte de Bibelen
Den 24. juni 2024 blev oversættelsen af Johannesevangeliet til dansk tegnsprog indviet. Det er en oversættelsesgruppe under Døves Frikirke, der arbejder med at oversætte og filme Ny Testamente til dansk
Søndag den 28. april løb Wycliffes årsmøde af stablen i Bethelkirken i Ålborg. Vi deltog i en dejlig gudstjeneste med levende lovsang og prædiken efterfulgt af frokost i kirkens lokaler
”I de sidste 30 år er mere end 400 kirker blevet plantet, og 95% af me’en-samfundet i Etiopien er kommet til tro på Jesus,” fortæller Tefera Endalew, der er generalsekretær
Tusind tak til jer, der tog imod opfordringen i oktober til at støtte genoptrykningen af en børnebibel på dagomba og arbejdet for at oprette endnu flere søndagsskoler i det nordlige
Kun tre år efter at Det Nye Testamente og Salmernes Bog på kupsapiiny blev indviet, er de tre lokale oversættere sammen med Patrick Mangesoy og Iver Larsen nu i gang
I Canada har Kristin Westh taget hul på sidste semester af sine studier i lingvistik og bibeloversættelse på CanIL i Vancouver. Sidste semester byder på undervisning i græsk eksegese, teologi
Har Europa efterhånden nogen rolle at spille i international mission og ikke mindst i bibeloversættelses-arbejdet i en tid, hvor kirkerne vokser eksplosivt i det Globale Syd, og vi ser den