Wycliffe Danmark

Gudstjeneste på et fremmed sprog

Morten Mumo Rasmussen er en rigtig sprognørd. Han har studeret engelsk, tysk og nederlandsk på Aarhus Universitet og har i en årrække undervist i engelsk og tysk på Det kristne Gymnasium. Han kan næsten ikke forestille sig noget sjovere end at lære nye sprog, og han kan kommunikere på over ti sprog. Ud over sprog har han også studeret kristendomskundskab i Norge, hvor han er vokset op. Nu vil Morten gerne bruge sine evner inden for sprog i tjeneste for Gud i forbindelse med bibeloversættelse, og så faldt valget naturligt på Kenya.

Nøglen til at forstå friheden i Kristus

Mange i menighederne blander kristendommen og den traditionelle religion og deltager stadig i de traditionelle religiøse ceremonier, selvom de kalder sig kristne. En oversættelse af Bibelen til de to sprog og en god indføring i de bibelske tekster vil hjælpe de to grupper til at opleve friheden i Kristus og forstå deres egen værdi i hans øjne.

Sponsorér et bibelvers

Vil du hjælpe kenyen og bekye med at få Det Nye Testamente på deres eget sprog? Så sponsorér oversættelsen af et eller flere bibelvers i formularen nederst på siden. Måske er dit yndlingsvers stadig ledigt.

Sæt et flueben i det eller de vers, som du ønsker at sponsorere og klik herefter på “Bestil”.

Handelsbetingelser Privatlivspolitik

Understøttede betalingsmetoder:

Sponsorér et bibelvers og giv Bibelen videre

Vil du være med til at give Bibelen videre til de knap 50.000 mennesker fra kenyen og bekye folkene i Ghana? Det Nye Testamente er i øjeblikket ved at blive oversat til disse sprog, der minder meget om hinanden.

Vil du sponsorere oversættelsen af et eller flere bibelvers fra Johannesevangeliet til kenyen og bekye? Det koster 250 kr. per bibelvers.

Vælg selv det eller de vers du ønsker at sponsorere i formularen nederst på siden og betal med betalingskort.