Giv Bibelen til 280.000 mennesker i Uganda
I september 2020 blev oversættelsen af Ny Testamente og Salmernes Bog til kupsapiiny indviet. Sapiinyerne bor i det østlige Uganda, på bjerget Mt. Elgon. De tæller cirka 280.000 mennesker og taler sproget, kupsapiiny, der er nært beslægtet med sabaot. Sapiinyerne kom for første gang i kontakt med kristendommen i 1930’erne, og på nuværende tidspunkt er cirka 70 procent tilknyttet kristne kirker. Det Nye Testamente var allerede oversat til kupsapiiny, men i en version, som er meget vanskelig at læse, og den blev derfor ikke brugt i kirkerne. Derfor har en lokalt team af oversættere lavet en ny oversættelse, der blev lanceret i 2020.
De fem lokale oversættere, en katolik, en anglikansk præst, en baptistpræst og to pinsefolk, er nu i gang med at oversætte Det Gamle Testamente til kupsapiiny. Desuden fungerer Patrick Mangesoy som lokal konsulent, så der et team på seks personer. Iver Larsen er med som bibeloversættelses konsulent på projektet og hjælper i øjeblikket med at tjekke den oversatte tekst.
De fem lokale oversættere modtager løn fra det lokale bibelselskab i Uganda, men lønnen er ikke tilstrækkelig til at dække for eksempel lægeregninger, deres børns skolepenge mv. Wycliffe Danmark samler derfor penge ind til støtte for de lokale oversættere.
Støt projektet økonomisk:
Tlf. 91724
(Skriv “KUPS” på din overførsel. Skriv også dit navn og cpr. nr. hvis du ønsker du skattefradrag.)