Menu Luk

Iver Larsen

Foredrag med Iver Larsen: Kom med ind i bibeloversætterens værksted i Kenya og Danmark

Iver Larsen er eminent til at gøre bibeloversættelse alt andet end tørt og teknisk, og med sjove og finurlige eksempler tager han tilhørerne med ind i bibeloversætterens værksted i både Danmark og Kenya. Hvordan oversætter man for eksempel ”båd” til et sprog, der ikke har et ord for ”båd”, fordi folket altid har boet og levet højt oppe i bjergene? Eller hvordan oversætter man Bibelen til et sprog, der ikke har noget skriftsprog? Ja, man laver først et skriftsprog. Og hvordan gør man så det? Det er blandt andet noget af det, Iver Larsen fortæller om.

Iver Larsen bor i Galten ved Aarhus og holder primært foredrag og møder i Jylland og på Fyn.

» Book et møde med Iver Larsen

Om Iver Larsen:

Sammen med sin kone, Alice, har Ivar Larsen arbejdet med bibeloversættelse i Kenya gennem 35 år. De har blandt andet været med til at oversætte Bibelen til sabaot og Ny Testamente til endo-sproget, og en del af deres arbejde har også bestået i at producere læsebøger på sabaot-sproget for både børn og voksne.

De har også arbejdet med bibeloversættelse i Danmark, og Iver Larsen har blandt andet oversat ”Bibelen på Hverdagsdansk”, der er udgivet på Forlaget Scandinavia.

I 2013 blev Iver Larsen kåret som ”Årets Teolog” af Menighedsfakultetet i Aarhus. Det er en ærestitel, der gives til teologer, der har gjort en særlig indsats for at fremme bibeltro teologi og menighedsliv – og selvom Iver Larsen ikke er teolog, men lingvist, blev han altså modtager af prisen.

I øjeblikket er Iver Larsen bibeloversættelseskonsulent på oversættelsen af Det Nye Testamente og Salmernes Bog til kupsapiiny. (Læs mere om oversættelsen til kupsapiiny).