Bring Guds Ord til flere sprog i Kenya
Elly Gudo arbejder for at bringe Guds Ord til flere mennesker i Kenya. Da Elly Gudo og hans kone, Caroline, for en del år siden arbejdede i det nordøstlige Kenya, opdagede de, at mere end 25 sproggrupper i det område ikke havde Bibelen på et sprog og i en form, som var let at forstå.
Efter at have færdiggjort en kandidatgrad i oversættelsesstudier blev han udvalgt som oversættelseskonsulent, og frem til 2013 var Elly Gudo under oplæring som oversættelseskonsulent med blandt andre Iver Larsen som mentor.
I dag er Elly Gudo en del af arbejdet med at oversætte Bibelen til sprog, der endnu ikke har en oversættelse, og han arbejder som konsulent på flere bibeloversættelsesprojekter i Uganda og Kenya. Han rejser rundt i landet til de forskellige lokale teams, der arbejder med at oversætte Bibelen til deres eget modersmål, og han hjælper dem blandt andet med at udvikle skriftsprog, grammatik og retstavning til de lokale sprog. Desuden tjekker han de oversatte tekster for fejl og unøjagtigheder.
Han har blandt andet været med til oversættelsen af hele Bibelen til sprogene giriama og tharaka samt Det Nye Testamente på samburu, som blev udgivet i 2019. I 2021 ventes bl.a. Bibelen på duruma og Det Nye Testamente på hhv. ilchamus og chonyi at blive færdiggjorte. Siden corona pandemiens begyndelse har Elly arbejdet mere online og hjælper nu også oversættelsesteams i andre lande i Afrika.
Elly Gudo er ansat af Wycliffe Afrika, men modtager ikke løn for sit arbejde, og familien lever udelukkende af økonomiske bidrag fra menigheder og enkeltpersoner. Wycliffe Danmark støtter Elly Gudo økonomisk, og vi modtager også personlige bidrag, som formidles direkte videre til ham.
Støt projektet økonomisk:
Tlf. 91724
(Skriv “GUDO” på din overførsel. Skriv også dit navn og cpr. nr. hvis du ønsker du skattefradrag.)