Den 18. september blev Ny Testamente og Salmernes Bog på kupsapiiny endelig lanceret i det østlige Uganda. Grundet Covid19 var det kun særligt indbudte gæster, der deltog i arrangementet foran St James Catholic Church i Kapchorwa. Det skortede dog ikke på festligheden og gode ønsker for fremtiden. ”Vi beder og håber, at Sapiiny-folket tager Ny Testamente og Salmernes Bog til sig, som et redskab til at berige deres sprog, forvandle deres liv og gøre dem til bedre mennesker,” udtaler Clare Busingye fra værtsorganisationen, Bibelselskabet i Uganda.
Det begyndte med frivillige
I 2011 blev oversættelsen af Ny Testamente sat i gang af SIL og Seed Company. Frivillige oversættere brugte deres ferier til at få træning, at oversætte Lukasevangeliet og teksten til Jesusfilmen. Både Iver Larsen og Patrick Mangesoy var konsulenter ved disse kurser. Et nyt alfabet blev udviklet for kupsapiiny, og i 2014 blev Lukasevangeliet udgivet. Projektet overgik da til Bibelselskabet i Uganda. Det blev et fuldtidsprojekt og to oversættere fra den katolske og anglikanske kirke kom med på holdet.
Stigende efterspørgsel på hele Bibelen på kupsapiiny
Udgivelsen af Lukasevangeliet i 2014 medførte en stigende efterspørgsel på hele Bibelen. Nu seks år senere står de med hele Ny Testamente og Salmernes Bog. Oversætterteamet og Iver Larsen fortsætter med at oversætte Gamle Testamente for at nå målet om hele Bibelen på kupsapiiny.
Vil du støtte oversættelsesarbejdet, så indbetal et beløb på konto nr. 9570 – 1155415 eller mobilepay: 91724. Skriv dit navn og cpr nr i tekstfeltet. Cpr nr er kun nødvendigt, hvis du ønsker skattefradrag.